Tiền nào của nấy.

You get what you pay for.


Giải thích:

Mỗi ngôn ngữ có cách diễn đạt khác nhau nhưng hàm ý một nghĩa giống nhau. Trong trường hợp này, câu trên muốn nói rằng khi bạn mua một món hàng nào đó rẻ tiền thì đương nhiên chất lượng đi kèm cũng tương xứng với số tiền bạn bỏ ra y, đặc biệt khi 2 món hàng cùng mục đích sử dụng của cùng một hãng, một món rẻ tiền hơn thì đương nhiên chất lượng món rẻ hơn sẽ kém hơn món kia và thậm chí chức năng cũng ích hơn nữa.

get: nhận được
pay for: trả tiền cho.

Dịch xác nghĩa là Bạn nhận được thứ mà bạn trả tiền cho nó.

Ví dụ tình huống:

He got a secondhand laptop for $100 but it broke down after just three weeks. Well, you get what you pay for.

(Anh ấy mua một chiếc máy tính xách tay xài rồi 100 đô nhưng chỉ được 3 tuần thì nó bị hư. Thấy không, tiền nào của đó.)

Lưu ý: những thành ngữ này là người bản xứ người ta dùng và mình phải dùng đúng như thế thì người ta mới hiểu ý bạn muốn nói gì.


Hãy “LIKE” trang Fanpage của chúng tôi để giúp nhiều người có cơ hội học tiếng Anh miễn phí. Chúng tôi rất cám ơn các bạn.

logo_e